Billie Eilish – Your Power เนื้อเพลงแปลไทย

Traslated by Amakusakizu
(ฝึกแปลค่ะ มีตรงไหนแปลผิดบอกได้เลยนะคะ เราจะขอบคุณมากๆ♥)

หลังจากฟังเพลงนี้จบไปประมาณ10รอบ เราก็รู้สึกอยากแปลมากๆเลย ทั้งๆที่ภาษาอังกฤษเราไม่ได้ดี แต่เรารู็สึกอยากเข้าไปเป็นส่วนหนึ่งของเพลง อยากเข้าใจมันมากขึ้นแม้ซักนิด เพราะตอนที่ฟังวนไปมา เรารู้สึกถึงemotionalของเพลงที่มันเยอะมากๆ จนพอมาเห็นเนื้อเพลงทั้งหมดแล้วก็มีความรู้สึกร่วมกับมันมากๆเช่นกันจนอยากจะถ่ายทอดมันออกมา


Try not to abuse your power
พยายามจะไม่เหยียบย่ำอำนาจของคุณนะ
I know we didn’t choose to change
ฉันรู้ ว่าเราไม่ได้เลือกที่จะเปลี่ยนแปลง
You might not wanna lose your power
บางที คุณก็ไม่ได้อยากจะเสียอำนาจของคุณไป
But having it’s so strange
แต่การมีมันไว้ในมือก็ถือว่าแปลกมาก

[Verse 1]
She said you were a hero
You played the part
เธอบอกว่าคุณเคยเป็นฮีโร่ของเธอ ในพาร์ทที่คุณเล่น
But you ruined her in a year
แต่คุณก็ทำลายเธอภายใน1ปี
Don’t act like it was hard
อย่าทำเหมือนกับว่ามันยากนักเลย
And you swear you didn’t know (Didn’t know)
แล้วคุณก็สาบานว่า คุณไม่รู้จริงๆ
No wonder why you didn’t ask
ไม่แปลกใจเลย ที่คุณไม่ถาม
She was sleeping in your clothes (In your clothes)
เธอนอนหลับไปในชุดของคุณ
But now she’s got to get to class
แต่ตอนนี้เธอจะต้องไปเข้าเรียนในคลาสของคุณแล้ว
How dare you?
คุณกล้าดียังไง

[Pre-Chorus]
And how could you?
คุณทำมันลงได้ยังไง
Will you only feel bad when they find out?
คุณเพิ่งมารู้สึกแย่ตอนที่พวกเขารู้ความจริงเหรอ
If you could take it all back
ถ้าคุณย้อนทุกอย่างกลับไปได้
Would you?
คุณจะยังทำมั้ย

[Chorus]
Try not to abuse your power
พยายามจะไม่เหยีบย่ำอำนาจของคุณนะ
I know we didn’t choose to change
ฉันรู้ ว่าเราไม่ได้เลือกที่จะเปลี่ยนแปลง
You might not wanna lose your power
บางที คุณก็ไม่ได้อยากจะเสียอำนาจของคุณไป
But having it’s so strange
แต่การมีมันไว้ในมือก็ถือว่าแปลกมาก

[Verse 2]
I thought that I was special
ฉันนึกว่าฉันเป็นคนพิเศษ
You made me feel
Like it was my fault you were the devil
คุณทำให้ฉันรู้สึกว่ามันคือความผิดของฉันที่คุณคือปีศาจร้าย
Lost your appeal
ไม่มีใครสนใจหรอกนะ
Does it keep you in control? (In control)
นี่ทำให้คุณยังควบคุมตัวเองอยู่ได้มั้ย
For you to keep her in a cage?
เพื่อที่คุณจะยังได้ขังเธอไว้ในกรง
And you swear you didn’t know (Didn’t know)
และคุณก็สาบานว่าคุณไม่รู้
You said you thought she was your age
คุณบอกว่าคุณนึกว่าเธออายุพอๆกับคุณ
How dare you?
คุณกล้าดียังไง

[Pre-Chorus]
And how could you?
คุณทำมันลงได้ยังไง
Will you only feel bad if it turns out
คุณจะรู้สึกแย่เฉพาะตอนที่เรื่องมันแดงออกมาเหรอ
That they kill your contract?
พวกเขายกเลิกสัญญากับคุณรึยังล่ะ
Would you?
คุณจะยกเลิกมั้ย

[Chorus]
Try not to abuse your power
พยายามจะไม่เหยีบย่ำอำนาจของคุณนะ
I know we didn’t choose to change
ฉันรู้ ว่าเราไม่ได้เลือกที่จะเปลี่ยนแปลง
You might not wanna lose your power
บางที คุณก็ไม่ได้อยากจะเสียอำนาจของคุณไป
But power isn’t pain
แต่อำนาจของคุณ มันก็ไม่ใช่ความเจ็บปวด